На главную В раздел 'Культура' На главную В раздел 'Культура'
политикаэкономикаобществокультураинтернеткриминалспорт

Каким должен быть литературный язык?..


Коста Хетагуров

С октября прошлого года в СМИ Южной Осетии велась острая полемика по вопросам осетинского языка. В публиковавшихся на страницах газет «Хурзæрин» и «Южная Осетия» материалах, а также в серии телепередач по этой проблематике отразилось наличие диаметрально противоположных мнений по сегодняшнему положению и взглядам на будущее осетинского языка.

Особенно громкий резонанс, как вы помните, вызвал цикл телевизионных передач «Осетинский язык - вчера, сегодня, завтра», который усилил поляризацию мнений, подведя их уже к опасной черте конфликта. По одну сторону оказалась довольно большая группа лингвистов, представители филологической науки, писатели и журналисты старшего поколения, по другую - их оппоненты, которых немедленно окрестили «реформаторами» (в негативном контексте этого термина). Хотя, как явствует из полемики, они предлагают «реформировать» лишь несколько высокомерное отношение в осетинском обществе к кударскому наречию и упорное его проникновение в заповедники литературного языка. «Реформаторов» обвинили в стремлении разобщить осетинский народ, указывая, что искусственное нагнетание страстей вокруг кударской речи работает против национальных интересов.

Но так ли уж искусственна эта проблема? Пришло время узнать, что думает народ по этому поводу, то есть выяснить отношение населения к проблеме использования кударского наречия в Южной Осетии в качестве литературной нормы.

Социологическая служба газеты «Молодежь Осетии» провела опрос общественного мнения, в ходе которого было опрошено 250 человек, среди которых были студенты, педагоги, преподаватели высших и средних специальных учебных заведений, служащие и безработные. Респондентам было предложено два вопроса:

1. Как Вы относитесь к тому, что на телевидении и радио Южной Осетии чаще стало звучать кударское наречие?

2. Какое наречие осетинского языка следует считать литературной нормой в Южной Осетии?

Из 250 опрошенных 65% положительно ответили на первый вопрос, 24% ответили отрицательно, а 11% респондентов сочли данный вопрос неактуальным.

31% считают возможным использование кударского наречия в качестве литературного языка, 41% респондентов предпочитают оставить литературной нормой традиционную общепринятую форму, 11,5% опрошенных допускают, что можно считать литературной нормой все три предложенных варианта - кударское наречие, северо-осетинское и традиционный литературный язык, 9,5 % считают, что литературной нормой должно быть именно северо-осетинское наречие.

В ходе опроса выяснилась любопытная деталь: определенная часть населения - 7% опрошенных предпочитают всем предложенным формам другой вариант, а именно - цалагомский говор, на котором, как они считают, творил и разговаривал Коста Хетагуров. Это наречие они называют «классическим» осетинским языком. Кстати, само понятие «язык Коста» среди населения интерпретируется по-разному: некоторые считают, что это традиционный литературный язык, другие утверждают, что язык Коста - это рукский (цалагомский) говор.

Основной результат опроса все же можно сформулировать следующим образом: 65% опрошенных, положительно относящихся к кударскому наречию, тем не менее, предпочитают оставить литературной нормой общепринятую форму. Они считают, что на государственном уровне или, к примеру, дикторами телевидения и радиовещания, должен использоваться традиционный литературный язык. Такой результат получился, несмотря на то, что примерно половина опрошенных (113 человек) относятся к категории молодежи, наиболее категорически отстаивающей «права» кударского наречия. 66% опрошенной молодежи положительно относятся к звучанию кударской речи на телевидении и радио, однако лишь 43% молодых людей, участвовавших в опросе, допускают, что это наречие следует считать литературной нормой. 57% молодежи оказались довольно консервативными в этом вопросе и настаивали на традиционном литературном языке.

Интерес представляют также дополнительные замечания, высказанные респондентами во время опроса. Они, в основном, касались того, что осетинский язык стал малофункциональным, хотя в Южной Осетии он является государственным. Резкие замечания касались засорения осетинского языка заимствованными словами из русского и грузинского языков. Эти замечания, видимо, следует рассматривать как призыв спасать сам осетинский язык и, пожалуй, лишь в таком ракурсе происходящая полемика поможет расставить акценты и наметить пути выхода.


Социологическая служба газеты «Молодежь Осетии»



алгоритм регистрации ооо
cheap long distanceprepaid phone cards